ტელეწამყვანი თამარ ჩერგოლეიშვილი პრემიერ-მინისტრ ირაკლი ღარიბაშვილს დეზინფორმაციის გავრცელებაში ადანაშაულებს. ჩერგოლეიშვილმა პრემიერის ოფიციალურ "ფეისბუქ-გვერდზე" გამოქვეყნებულ ნიუსში საფრანგეთის პრეზიდენტ ფრანსუა ოლანდის სიტყვებში შეცდომა იპოვა - პრეზიდენტის სიტყვები ფრანგულიდან ქართულად არასწორად არის ნათარგმნი.
"ბატონო პრემიერო, თარჯიმანს რომ შეეშალა გასაგებია, მაგრამ თქვენ ხომ ფრანკოფონი ბრძანდებით? რომ გამოგიდიათ ეს შეცდომით ნათარგმნი ფრაზა, რატომ? რატომ შეგყავთ საქართველოს მოსახლეობა შეცდომაში?
depuis plusieurs années, et notamment depuis deux ans, la Géorgie a pris un nouveau cours.
რაც ითარგმნება ასე:
ბოლო რამდენიმე წელია, მათ შორის, ბოლო ორი წელია, საქართველომ ახალი კურსი აიღო.
For several years, including the past two years, Georgia has taken a new course.
არანაირი განსაკუთრებით, არანაირი აღმასვლა.
ჩემი თუ არ გჯერათ, აიღეთ copy paste-ით ფრანგული ფრაზა, ჩასვით google translate-ში და ისე დარწმუნდით.
"რამდენიმე წელია, მათ შორის ბოლო ორი, საქართველომ ახალი კურსი აიღო" - ეს თქვა
ისეთი მარტივია, გუგლიც კი მეთანხმება, თავად განსაჯეთ", - წერს ჩერგოლეიშვილი.
პრემიერის ოფიციალურ გვერდზე კი ფრაზა ასეა ნათარგმნი: "მრავალი წელია, განსაკუთრებით ბოლო ორი, საქართველომ ახალი აღმასვლა დაიწყო".
საქართველოს საფრანგეთის პრეზიდენტი ფრანსუა ოლანდი გუშინ ეწვია. პრემიერ-მინისტრსა და საფრანგეთის პრეზიდენტს შორის პირისპირ შეხვედრის შემდეგ გაფართოებული მოლაპარაკებები გაიმართა.
მხარეებმა ორი ქვეყნის ურთიერთობების ძირითად ასპექტებზე ისაუბრეს და სამომავლო თანამშრომლობის გეგმები განიხილეს.